İleti Çevirilerinde Uniforum Yaklaşımı
Önceki VIII. Oylum - İleti Çevirileri Sonraki
İleti Çevirilerinde Uniforum Yaklaşımı
İçindekiler
1. gettext İleti Katalogları  -  gettext işlev ailesi
1.1. gettext ile Çeviri  -  Bir iletiyi çevirmek için ne yapılmalı?
1.2. gettext kataloğunun yeri  -  Hangi kataloğun kullanılacağı nasıl saptanır?
1.3. Gelişkin gettext işlevleri  -  Daha karmaşık durumlar için ek işlevler.
1.4. Çoğul Biçimler Sorunu
1.5. gettext'te karakter kümesi dönüşümü  -  gettext'in çıktı karakter kümesi olarak neyi kullanacağı nasıl belirtilir?
1.6. GUI Yazılımlarının Sorunları  -  gettext GUI yazılımlarda nasıl kullanılır?
1.7. gettext kullanan yazılımların kullanımı  -  gettext'in neleri kullanacağını kullanıcı nasıl belirtmeli?
2. gettext için Yardımcı Uygulamalar  -  gettext için ileti kataloglarını elde eden uygulamalar
Sun Microsystems, Uniforum grubunda ileti çevirilerine farklı bir yaklaşımı standarlaştırmaya çalıştı. Gerçek bir standart hiç tanımlanmamıştı, ama bu arayüz hala Sun'ın işletim sistemlerinde kullanılıyordu. Açık kaynak kod geliştirenlere bu yaklaşım daha iyi bir geliştirme ortamı sağladığı için GNU projelerinde kullanılmaya başlandı ve GNU C kütüphanesi dışında buna destek olmak için GNU gettext paketi oluşturuldu.
GNU gettext'teki libintl kodu, GNU C kütüphanesindeki kod ile aynıdır. Bu bakımdan GNU gettext kılavuzundaki bilgiler ayrıca buradaki işlevsellik için de geçerlidir. Bu kısımda kütüphane işlevlerini ayrıntılı olarak açıklayacağız, ama çok sayıdaki yardımcı uygulamayı bu kılavuzda açıklamayacağız. Ayrıntılarla ilgilenenlerin GNU gettext kılavuzuna bakmalarını öneririz. Burada bunların sadece kısa bir tanıtımını yapacağız.
catgets işlevleri çoğu sistemde öntanımlı olarak bulunmasına rağmen gettext arayüzü de en azından onun kadar taşınabilirdir. İşlevlerin bulunmadığı yerlerde GNU gettext paketi kullanılabilir.
Önceki Üst Ana Başlık Sonraki
catgets Kullanımı Başlangıç gettext İleti Katalogları
Bir Linux Kitaplığı Sayfası